https://www.russia-italia.com/viewtopic.php?f=23&t=21034&p=6837041#p6837041
-----------------------------------
Luda Mila
14 Gennaio 2016, 9:03

Re: Traduzione Del Titolo Della Tesi
-----------------------------------
Ciao, ragazzi  :wink: 
Direi che prendendo in considerazione l'intervento di Valerio il titolo diventa praticamente ideale  :wink: 
Mi spiego:
l'aggettivo "неудобный" ora si usa spesso nel linguaggio dei mass-media, e proprio in questo senso che si intende nel titolo proposto da MD1990; quindi ci sta benissimo. Fossi io a scrivere ci metterei le virgolette che servirebbero a trasmettere e anche sottolineare quel senso figurato del vocabolo.
Inoltre, MD, e` sicuramente meglio lasciare l'aggettivo "лутинский " invece di " Россия Путина "; primo, per non sovraccaricare il titolo, basta il nome di Politkovskaja che cosi`restera`  focalizzato; secondo, per determinare l'epoca di un governante in russo si usa piuttosto l'aggettivo, p.es. брежневские времена (l'epoca di Brezhnev), допетровская Русь (riferendosi a Pietro il Grande).
Dunque, il titolo sarebbe:
"Неудобный"  голос в путинской России:Анна Политковская.

In bocca al lupo per la tesi, MD1990!


